Cadre : coopération technique entre la Tunisie et l’Union européenne

Contractant : Représentation en Tunisie de l’Office français de l’immigration et de l’intégration (OFII, opérateur de mise en œuvre de THAMM OFII = commanditaire)

Type de contrat : contrat de prestation

Zone géographique d’intervention : Tunisie

Date limite de soumission des candidatures : 9 mars 2025 avant minuit

Pièces exigées : offre technique (CV, présentation, méthodologie, chronogramme et portfolio) et financière détaillée, copie récente du RNE ou autorisation de l’établissement employeur pour les universitaires

I – CONTEXTE

Intitulé du projet

Le projet de coopération technique dans le domaine de la mobilité professionnelle circulaire est mis en œuvre de manière conjointe par le ministère de l’Emploi et de la Formation professionnelle et l’Office français de l’immigration et de l’intégration (OFII). Il est financé par le Fonds fiduciaire d’urgence de l’Union européenne en faveur de la stabilité et de la lutte contre les causes profondes de la migration en Afrique dans le cadre du programme régional THAMM (Pour une approche holistique de la gouvernance de la migration et de la mobilité de main d’œuvre en Afrique du Nord).

Présentation du projet THAMM OFII

L’intervention de l’OFII se concentre sur la Tunisie. L’objectif général du projet THAMM OFII est d’accroitre la mobilité professionnelle circulaire entre la Tunisie et les Etats européens, la France en particulier.  Ceci relève des axes 4 et 5 dudit projet. Ce dernier s’étend sur une période de 4 ans (jusqu’au 31 décembre 2025).

La mobilité circulaire est entendue comme la possibilité pour une personne qui s’est engagée légalement dans un parcours migratoire d’envisager des périodes de sa vie en Europe et d’autres en Tunisie, sans caractère irréversible.

La mobilité circulaire doit bénéficier à toutes les parties prenantes :

  • Les migrants : séjour légal, couverture sociale, droit à la formation, capacité d’épargne, possibilité d’une aide au retour ou à la réinstallation ;
  • Les pays de séjour : en palliant les difficultés de recrutement des entreprises dans certains secteurs (métiers en tension, emplois non pourvus) ;
  • Les pays d’origine : lutte contre le chômage, transferts d’argent, retour des compétences accrues par l’expérience migratoire, transfert technologique, réseau international, etc.

Le projet THAMM OFII comporte quatre objectifs spécifiques. Le quatrième objectif porte sur l’amélioration de l’employabilité.

OS1 : promouvoir des programmes de mobilité circulaire

OS 2 : l’attractivité du territoire tunisien est développée aux yeux des compétences expatriées

OS 3 : la coopération entre les administrations tunisiennes et françaises/européennes, autour des métiers en tension est renforcée

OS 4 : l’employabilité en Tunisie et à l’étranger (France) des demandeurs d’emploi qualifiés est renforcée

Résultat 1 : La demande du marché français/des marchés extérieurs est prise en compte dans le système de formation tunisien

Résultat 2 : Le système de formation professionnelle est amélioré

4.2.3.3 : Organiser des ateliers pluri-acteurs d’élaboration d’un guide de la formation linguistique à l’attention des demandeurs d’emploi à diffuser sous formes papier et numérique.

II – MISSION D’EXPERTISE PRIVÉE

Objectifs de la mission

Sous la supervision de la coordinatrice de projet, l’expertise recherchée aura pour but de concevoir et de réaliser un guide de la formation linguistique visant à renforcer l’employabilité des demandeurs d’emploi, en s’appuyant sur une cartographie de l’offre de formation linguistique réalisée précédemment. Le guide vise à fournir un outil pratique et accessible, disponible sous formats papier et numérique, afin d’orienter les demandeurs d’emploi vers des formations adaptées à leurs besoins et aux exigences du marché du travail, tant local qu’international. 

S’appuyer sur la cartographie existante pour structurer le contenu du guide autour des point suivants :

  • La stratégie et les outils d’apprentissage.
  • Les formations linguistiques disponibles et accessibles dans les gouvernorats.
  • Les langues prioritaires pour l’emploi (anglais, français, allemand, italien).
  • Les compétences linguistiques nécessaires pour les métiers en tension.

Livrables attendus

  1. Un document de conception en langue française et arabe facile, détaillant la structure du contenu et le plan de travail.
  2. Une version préliminaire du guide.
  3. Le guide finalisé en format Word.
  4. Un plan de diffusion détaillé, intégrant les recommandations pour atteindre les demandeurs d’emploi, en partenariat avec les agences d’emploi et les centres de formation.
  5. Un support de présentation et d’animation pour la restitution du guide et du plan de diffusion aux parties prenantes.
  6. Un rapport de fin de mission et une version finale du guide et du plan de diffusion tenant compte des recommandations issues de l’atelier de restitution.

Durée, calendrier

La mission, d’une durée de 4 mois calendaires, se déroulera entre le 17 mars et le 17 juillet 2025, conformément au calendrier suivant :

  1. Document de conception à remettre au plus tard le 28 mars 2025
  2. Version préliminaire du guide à remettre au plus tard le 7 avril 2025
  3. Guide finalisé à remettre au plus tard le 12 avril 2025.
  4. Plan de diffusion détaillé à remettre au plus tard le 26 avril 2025
  5. Support de présentation et d’animation de l’atelier à remettre au plus tard le 19 mai 2025
  6. Un rapport de fin de mission et une version finale du mémento et du plan de diffusion tenant compte des recommandations issues de l’atelier de restitution au plus tard le 17 juillet 2025.

Paiement

Le paiement des honoraires dus au titre de la présente mission se feront conformément au calendrier suivant :

  1. Tranche 1 : 10% à la validation du document de conception
  2. Tranche 2 : 20% à la validation de la version préliminaire du guide
  3. Tranche 3 : 30% à la validation du guide finalisé
  4. Tranche 4 : 10% à la validation du plan de diffusion détaillé
  5. Tranche 4 : 10% à la validation du support de présentation et d’animation de l’atelier
  6. Tranche 5 : 20% à la validation du rapport de fin de mission et éventuellement de la version finale du guide et du plan de diffusion.

Lieu de la mission

Tunisie

III. PROFIL DE L’EXPERT

– Bac + 5 en sciences sociales, économiques ou études de langue.

– Expertise confirmée en conception de supports pédagogiques et/ou linguistiques.

– Expérience confirmée dans le développement de supports destinés à un large public.

– Une connaissance du marché de l’emploi et des compétences linguistiques requises serait un plus.

– Maîtrise parfaite de l’arabe écrit et oral, langue officielle de la Tunisie.

– Maîtrise parfaite du français écrit et oral, langue de travail du projet THAMM OFII.

– Qualités de rigueur : précision intellectuelle, respect des usages administratifs et des délais.

– Qualités de communication : sens des relations humaines, respect des conventions sociales.

IV. MODALITÉS DE CANDIDATURE

Les soumissionnaires sont priés d’envoyer leur offre technique (CV, présentation, méthodologie, chronogramme et portefolio) et financière détaillée, rédigés en français, aux adresses emails thammofii@gmail.com et siwar.ben-hamed@ofii.fr en précisant en objet « Expertise Guide de formation linguistique » suivi de leur nom en lettres capitales et de leur prénom. Exemple : « Expertise Guide de formation linguistique / Foulen(a) ».

 

La date limite de réception des candidatures est fixée au 09 mars 2025 avant minuit. Seul(e)s les soumissionnaires présélectionné(e)s seront contacté(e)s par l’OFII pour un entretien, à partir du 10 mars 2025. Les personnes invitées à l’entretien devront présenter l’original de leurs diplômes et certificats ainsi qu’un échantillon de leur production.

Le projet THAMM OFII est financé par l’Union européenne.